Papakupu: kupu hou
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
- ahi kā
- title to land by occupation (also ahikāroa)
- ahuwhenua
- agriculture (or farming)
- anake
- only, none but, nothing but
- anō hoki
- indeed
- araaketanga
- rising to the surface
- ā rāua tamariki
- their children (apparently pronounced "wā rāua tamariki" in some interviews)
- e hika
- an exclamation (dialectal feature)
- ekeeke
- place oneself or embark
- hāmama
- shout
- hāmara
- umbrella (personal or dialectal variation of Hāmarara - transliteration/derived from English)
- hāmenetia
- summoned (transliteration/derived from English)
- haramai
- come (short for haere mai, haramai is used quite frequently in the interviews)
- hato
- saint (derived from English)
- he rā mōku
- a day for me
- he toenga hei tūrangawaewae
- a remnant as a place to stand
- he uri katoa nō
- they are all descendants/members of ...
- hikoi
- walk
- huahua
- abundance (te huahua anō hoki i tērā wā i te kāinga: [there was] an abundance [of them] at home at that time).
- hūmārie
- peaceful, in a state of peace (sometimes spelled 'hūmārire')
- hunaonga
- son-in-law, daughter-in-law (relation by marriage)
- kaitieki
- guardian (personal/dialectal varioation of 'kaitiaki')
- ka pakō ai
- make a loud sudden sound
- karangatanga
- relationships
- kāre
- no (dialectal variation of kāore)
- kāri
- garden (transliteration/derived from English)
- ka riro katoa
- all taken ("Ka riro katoa ngā ingoa rangatira ki ōku teina...", "all the auspicious names were taken by my siblings").
- karitanga mahitanga
- work digging up (N.B. this shows duplication of the -tanga ending on both words)
- karo
- poke/pick out
- kauaka
- don't (dialectal or personal variation of 'kaua')
- kaunihera
- council
- kaupoi
- Māori pronunciation/spelling of 'cowboy' (or spelled: 'kaupoai' in Williams dictionary)
- koi
- at (probably dialectal/personal variation of 'kei')
- koirā
- that is, those are, hence (equivalent to "koia rā")
- kōkā
- aunt(s) or sometimes mother
- kōnihi
- stealthily, avoiding observation
- kuraina
- schooled or educated (passive voice of kura: school)
- mahua
- raised up
- mahue
- left behind
- maka
- throw, cast
- māna e haramai
- 'for him to come'
- mania
- spread
- maoka
- cooked or ripe (both forms are used by one speaker in these interviews perhaps with the meanings maoa = cooked and maoka = ripe)
- marae pani
- the literal meaning of this is 'bereaved marae'
- mārika
- quietly, deliberately, carefully
- matemate
- sickly
- mate puku
- tonsilitis
- mātoro
- pay addresses to, (also woo)
- māuiui
- sickly, wearied with labour
- maungia
- taken (personal or dialectal variation – passive voice of 'mau')
- mauria
- taken
- mea atu au
- I decided/thought to...
- mokemoke
- lonely
- naihe
- knife (transliteration)
- nanenane
- goat (derived from English/transliteration of 'nanny-goat')
- nehe
- ancient times
- ngaronga
- absence
- paihamu
- possum (transliteration/derived from English)
- paitini
- poison (transliteration/derived from English)
- papaki
- pat, slap
- pāra
- Lepidopus caudatus – frost-fish
- parai
- fry (derived from English)
- paraire
- Māori pronunciation/spelling of Friday (Paraire)
- patai pātai
- questioning (plural of question)
- patupaiterehu
- sprite or fairy (dialectal or personal variation on patupaiarehe)
- pīki
- big (transliteration/derived from English)
- pōai
- boy (a transliteration of the English word)
- poipoi
- toss, swing, wave about
- poke
- beset in numbers, work at in crowds
- porohīanga
- play
- porowhiu
- throw
- pūmau
- fixed, constant, permanent
- pūrākau
- ancient legend
- rangimārie me te hūmārie
- quiet and peaceful
- rawa
- goods (in many cases: 'resources')
- raweke
- busy (working with hands)
- rerewē
- railway (transliteration, derived from English) This word may not be in common use in Te Mahia, it came from "Te Pukapuka Kura Māori" 1887 nā Hemi Henare Te Popi (Kai-tirotiro o ngā Kura Māori), nā Emiri Wei i whakamāori.
- taetanga
- arrival (a dialectal variation of taenga)
- tahaki
- to one side
- tahakī
- shore
- tāmia
- pressed down
- tanu
- bury
- tapaina
- named (passive form of "tapa" to name)
- tāpuke
- bury, cover with earth
- tātahi
- the beach (Note there is an implicit 'the' in tātahi)
- tēpara
- stable (transliteration/derived from English)
- tieki
- to guard, keep (a dialectal variation of tiaki)
- turukingia
- move(d) by stages
- tūtanga
- construction or building
- tuwhera
- open
- wā pōti
- elections
- wawana
- fierce
- whakaatu pikitia
- show pictures/movies
- whakamāheahea
- make clear, free of obstruction
- whakangā
- take a break
- whakatiputanga
- growing up
- whakawhetai
- express thanks (particularly in prayer)
- whakawhirinaki
- depend on
- whanga
- wait for (N.B. use of whanga rather than tatari)
- whare-mīere
- bee-hive (the NZ parliament building) (derived from French 'miel' = honey)
- whea
- where or when (dialectal variation of 'hea')

